Contra la piratería: Mangaka se adueña de las traducciones ilegales de su doujin hentai
El artista Ennorei, tras descubrir una traducción ilegal de "Ikenai Ko demo, Suki de Ite Kuremasu ka?", su más reciente trabajo, en un sitio de descargas ilegales, encontró una solución ante los problemas que la piratería pudiera causar para su trabajo.
Ennorei publicó una serie de tuits contando su anécdota con las traducciones ilegales y, al ver cómo los traductores tomaban ganancias de su trabajo sin su permiso, tomó medidas al respecto usando la traducción hecha para realizar una nueva traducción oficial, arreglando errores de ortografía y mejorando la calidad de las imágenes.
Datos de los traductores (censurados) |
En los tuits escritos por el autor dice:
今後、海外言語に翻訳された作品はチェックの上、こちらの都合で大いに活用させて頂きます— 円之怜@5月コミティア よ16b (@ennorei) 27 de abril de 2019
なお、無断アップロードした際は1DLにつき500円頂くことは明記しておりますので、文句のある訳者&アップローダーの方はネットにアップされDLされた分をお支払いの上で文句言って頂きます様お願いします(^ω^)
"He descubierto una traducción al inglés de mi trabajo “Ikenai ko demo, Suki de Ite Kuremasuka”, que fue distribuido sin mi permiso. Además, el grupo traductor acepta donaciones. Eso honestamente me enoja, pero al mismo tiempo parece que se han esforzado en realizarlo
A causa de esto, y como medida contra la piratería y las traducciones no oficiales, estoy pensando en usar esta traducción para una nueva versión oficial con traducción al inglés (con algunas correcciones)."
Voy a hacer un buen uso de este material no oficial voluntario para dar soporte a futuros proyectos (^ w ^).
Además, cada descarga de la versión ilegal vendrá marcada con una etiqueta de precio de 500 Yenes, cualquier traductor o uploader que tenga quejas sobre esto, es bienvenido a mandar el pago correspondiente al número de descargas (^ω^).
Los Doujinshi al tratarse de historias originales por fans o autores no reconocidos (para más información de click aquí), no cuentan con derechos o leyes que protejan a la propiedad intelectual, haciendo que sea difícil para estos poder reclamar en caso de piratería. Esto significa una gran alza en la piratería y traducciones no oficiales.
En Japón, la piratería es un tema que sigue generando debates entre la sociedad, al punto de crear campañas hechas por las propias revistas para detener este delito.
⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻
Si deseas apoyar al blog, puedes hacerlo a través de Patreon. Hacerlo ayudará a la creación de más contenidos y recibirás beneficios increíbles.
Una cucharada de su propia medicina y un extra. Admito que leo manga en paginas no oficiales pero cuando hay obras de mi interés en físico, me lo compro en físico sin lugar a dudas.
ResponderBorrar